Sri Nam is Equal to Sri KƄƱƫa, Please Never Forget. Dedicated to A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupƤda. Who so boldly and confidently said, Every Thing Is in My Booksā. āMy books will be the law-books for the next 10,000 years.ā He lives Forever by His Divine Instructions. And his Follower Lives with Him. I offer my respectful obeisanceās unto His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupƤda, who is very dear to Lord KƄƱƫa, having taken shelter at His lotus feet. Our respectful obeisanceās are unto you, O spiritual master, servant of BhaktisiddhƤnta SarasvatĆ© ĆhƤkura GosvƤmĆ© MahƤrƤja PrabhupƤda . You are kindly preaching the message of Lord Caitanya deva and delivering the Western countries, which are filled with impersonalism and voidism. O most munificent incarnation. You are KƄƱƫa Himself appearing as ĆrĆ© KƄƱƫa Caitanya MahƤprabhu. You have assumed the golden color of Srimati Radharani. and You are widely distributing pure love of KƄƱƫa. We offer our respectful obeisanceās unto You. I offer my respectful obeisanceās unto Lord KƄƱƫa, who is the worship able Deity for all BrƤhmaĆ«as the well-wisher of the cows and the BrƤhmaĆ«as and the benefactor of the whole world. I offer my repeated obeisanceās to the Personality of Godhead, known as KƄƱƫa and Govinda. I offer my respectful obeisanceās unto Lord ĆrĆ© KƄƱƫa Caitanya MahƤprabhu, Lord NityƤnanda Prabhu, ĆrĆ© Advaita ĆcƤrya Prabhu, ĆrĆ© GadƤdhara Paëòit , ĆrĆ©vƤsa Thakur , and all the devotees of Lord Caitanya. om ajïäna-timirƤndhasya jïänäïjana-ƧalƤkayƤ cakƱur unmĆ©litaĆ yena tasmai ƧrĆ©-gurave namaù ƧrĆ©-caitanya-mano-'bhƩƱƶaĆ sthƤpitaĆ yena bhü-tale svayaĆ rüpaù kadƤ mahyaĆ dadƤti sva-padƤntikam I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him. When will ĆrĆ©la Rüpa GosvƤmĆ© PrabhupƤda, who has established within this material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet? [ĆrĆ© Guru PraƫƤma] vande 'haà çrĆ©-guroù ƧrĆ©-yuta-pada-kamalaà çrĆ©-gurun vaiƱƫaväà ç ca ƧrĆ©-rüpaĆ sƤgrajƤtaĆ saha-gaĆ«a-raghunƤthƤnvitaĆ taĆ sa-jĆ©vam sƤdvaitaĆ sƤvadhütaĆ parijana-sahitaĆ kƄƱƫa-caitanya-devaà çrĆ©-rƤdhƤ-kƄƱƫa-pƤdƤn saha-gaĆ«a-lalitƤ-ƧrĆ©-viƧƤkhƤnvitäà ç ca I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master and unto the feet of all VaiƱƫavas. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of ĆrĆ©la Rüpa GosvƤmĆ© along with his elder brother SanƤtana GosvƤmĆ©, as well as RaghunƤtha DƤsa and RaghunƤtha Bhaƶƶa, GopƤla Bhaƶƶa, and ĆrĆ©la JĆ©va GosvƤmĆ©. I offer my respectful obeisances to Lord KƄƱƫa Caitanya and Lord NityƤnanda along with Advaita ĆcƤrya, GadƤdhara, ĆrĆ©vƤsa, and other associates. I offer my respectful obeisances to ĆrĆ©matĆ© RƤdhƤrƤƫƩ and ĆrĆ© KƄƱƫa along with Their associates, ĆrĆ© LalitƤ and ViƧƤkhƤ. [MaƬgalƤcaraĆ«a] he kƄƱƫa karuƫƤ-sindho dĆ©na-bandho jagat-pate gopeƧa gopikƤ-kƤnta rƤdhƤ-kƤnta namo 'stu te O my dear KƄƱƫa, You are the friend of the distressed and the source of creation. You are the master of the gopĆ©s and the lover of RƤdhƤrƤƫƩ. I offer my respectful obeisances unto You. [ĆrĆ© KƄƱƫa PraƫƤma] tapta-käïcana-gaurƤƬgi rƤdhe vĆ„ndƤvaneƧvari vƄƱabhƤnu-sute devi praĆ«amƤmi hari-priye I offer my respects to RƤdhƤrƤƫƩ whose bodily complexion is like molten gold and who is the Queen of VĆ„ndƤvana. You are the daughter of King VƄƱabhƤnu, and You are very dear to Lord KƄƱƫa. [ĆrĆ© RƤdhƤ PraƫƤma] väïchƤ-kalpa-tarubhyaƧ ca kĆ„pƤ-sindhubhya eva ca patitƤnäà pƤvanebhyo vaiƱƫavebhyo namo namaù [VaiƱƫava PraƫƤma] I offer my respectful obeisances unto all the VaiƱƫava devotees of the Lord who can fulfill the desires of everyone, just like desire trees, and who are full of compassion for the fallen souls. ƧrĆ© kƄƱƫa caitanya prabhu nityƤnanda ƧrĆ© advaita gadƤdhara ƧrĆ©vƤsƤdi-gaura-bhakta-vĆ„nda offer my obeisances to ĆrĆ© KƄƱƫa Caitanya, Prabhu NityƤnanda, ĆrĆ© Advaita, GadƤdhara, ĆrĆ©vƤsa and all others in the line of devotion. āDear master, kindly enlighten us in transcendental knowledge, which may act as a torchlight by which we may cross the dark nescience of material existence.ā (Srimad-bhagavatam 4.31.7). āBecause you are great personalities, you can give me real knowledge. I am as foolish as a village animal like a pig or dog because I am merged in the darkness of ignorance. Therefore, please ignite the torch of knowledge to save me.ā (Srimad-bhagavatam 6.16.16). Hare KƄƱƫa hare KƄƱƫa, KƄƱƫa KƄƱƫa hare hare. Hare rama hare rama, rama rama, hare hare. KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa he KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa he KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa rakƱa mƤm KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa KƄƱƫa pƤhi mƤm RƤma RƤghava RƤma RƤghava RƤma RƤghava rakƱa mƤm